Waarom de Vlaamse film Loft een remake kreeg
De originele, Nederlandstalige film kwam twee jaar terug pas uit
Vanaf vandaag draait de film Loft in de Nederlandse bioscopen. En voor de oplettende kijker: Het is niet de Vlaamse variant – die twee jaar geleden zijn debuut maakte op het witte doek in België, maar een Nederlandse remake. Een bijna letterlijke remake, welteverstaan. Want bijna alles is hetzelfde.
Loft vertelt het verhaal van vijf mannen, die in het grootste geheim een loft delen voor hun buitenhuwelijkse activiteiten. Dat verloopt prima tot ze er op een ochtend het lijk vinden van een jonge vrouw. Geen van de vrienden kent de vrouw, weet waar ze vandaan komt en hoe ze terecht is gekomen in hun loft. Noodgedwongen proberen ze uit te zoeken wat er gebeurd is, maar al gauw beginnen de vijf elkaar te wantrouwen en blijkt dat ze veel minder van elkaar weten dan ze dachten.
Nu rijst de vraag: Waarom wordt er een remake gemaakt van een Nederlandstalige film? André Waardenburg, film-recensent van NRC-Handelsblad, heeft wel een vermoeden: “De film was erg succesvol in België; ongeveer 1,2 miljoen mensen bezochten Loft in de bioscoop. De Nederlandse regisseur dacht waarschijnlijk: als het daar zo succesvol is, kan dat hier ook.”
Waarom dan niet gewoon de film importeren uit België? “Dat komt waarschijnlijk omdat Nederlanders het lastig vinde Vlamingen te verstaan. Dus dan zou de film ondertiteld moeten worden. Dat kan natuurlijk ook.”
Merkwaardig genoeg, is de Nederlandse filmmaker met hetzelfde Belgische productieteam aan de slag gegaan als die is gebruikt voor de Belgische variant van Loft. “Dezelfde cameraman, componist en editor zijn gebruikt bij het maken van de Nederlandse film. Dat was waarschijnlijk goedkoper ook. Want er zal vermoedelijk minder tijd in gaan zitten omdat ze het al een keer hebben gedaan,” vertelt Waardenburg.
Hoewel de twee films bijna identiek zijn, is er één groot verschil tussen de twee: “In de Belgische film is de hoofdpersoon een stuk ouder, en ook al grijs. En het is een beetje gek dat zo’n relatief oude man zoveel mooie vrouwen kan versieren. In de Nederlandse film daarentegen, speelt de jonge, charmante Barry Atsma de hoofdrol. Bij hem lijkt het wat meer te kloppen. Het is niet heel gek dat hij veel vrouwen succesvol versiert.”
![]() |
![]() |
Daarnaast, vertelt Waardenburg, zijn de vrouwenrollen in de Nederlandse versie van Loft wat beter uitgewerkt. “Saskia Noort heeft het script bewerkt, maar Kim van Kooten heeft de vrouwenrollen wat aangepast. In de Belgische versie zijn de dames een beetje koel en kenau-achtig. In de Nederlandse versie zijn de vrouwen wat meer van vlees en bloed. Je voelt meer met de Nederlandse vrouwen mee.”
De twee trailers:






ik vind, alleen al na de trailer gezien te hebben, dat de film er met de nederlandse cast wel op vooruit is gegaan. De spanning voelt echter en voelbaarderder dan de belgische trailer (maar die duurt dan ook weer korter)